Muzeum dostępne dla niesłyszących

Osobom niesłyszącym odwiedzającym Miejsce Pamięci Auschwitz historię niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego i zagłady przybliża specjalne filmy przygotowane przez Stowarzyszenie Rozwoju PITAGORAS we współpracy z Muzeum Auschwitz.

– Wprowadzenie przewodnika dla osób niesłyszących stanowi ważne rozszerzenie dostępności Miejsca Pamięci dla szczególnej grupy odwiedzających. Dotychczas skupialiśmy nasze wysiłki na tym, aby odwiedzający mogli usłyszeć komentarz edukatora w swoim języku ojczystym – stąd prawie dwadzieścia języków oprowadzania. Teraz, dzięki nagranym filmom z komentarzem w Polskim Języku Migowym, poszerzamy jeszcze krąg odbiorców – powiedział Andrzej Kacorzyk, dyrektor Międzynarodowego Centrum Edukacji o Auschwitz i Holokauście.

– Szczególnie tutaj, na terenie byłego niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego i zagłady winniśmy robić możliwie jak najwięcej, aby pomóc osobom z niepełnosprawnościami w lepszym poznaniu i zrozumieniu znaczenia historii Auschwitz-Birkenau. Dlatego cieszę się, że obok publikacji przewodnika alfabetem Braille’a powstał również ten projekt przeznaczony dla osób niesłyszących – podkreślił Andrzej Kacorzyk.

– Osoby niesłyszące z powodu swojej niepełnosprawności mają utrudniony dostęp do większości muzeów. Bardzo często nie rozumieją znajdujących się tam opisów eksponatów, ponieważ są one napisane w języku polskim, który znacząco różni się od naturalnego dla osób niesłyszących Polskiego Języka Migowego. Dlatego tak ważne jest to, aby jak najwięcej wiadomości udostępniać w języku migowym, dzięki czemu będą one w pełni zrozumiałe. Cieszymy się, że tak ważne Miejsce Pamięci, jak Muzeum Auschwitz staję się dostępne dla ponad 80 tysięcy niesłyszących z Polski – powiedział Piotr Krupa, prezes Stowarzyszenia Rozwoju PITAGORAS.

W Centrum Obsługi Odwiedzających Muzeum pobrać można specjalną ulotkę z wydrukowanymi 10 kodami QR. Po zeskanowaniu konkretnego kodu niesłyszący odwiedzający zobaczy krótki film zawierający opis danego miejsca lub wystawy.

W kadrze filmów ukazany jest tłumacz, stojący w autentycznej przestrzeni byłego obozu, który treści przekazywane przez edukatora Muzeum – wszelkie opisy dotyczące zarówno ekspozycji jak i obiektów muzealnych – przekłada na Polski Język Migowy. Dzięki temu odwiedzający zapoznać się może m.in. z następującymi tematami: Zagłada Żydów, dowody zbrodni, życie więźnia, warunki mieszkaniowe, terror w obozie, krematoria i komory gazowe.

Filmy powstały w ramach projektu „Udostępnianie zasobów muzealnych osobom niesłyszącym” dofinansowanego ze środków Narodowego Centrum Kultury w ramach programu Kultura – Interwencje 2015. Filmy są także dostępne nieodpłatnie na stronie www.glusitv.pl.